Pár let zpátky jsem měl dočasné zatmění smyslů a učil jeden semestr v jedné fabrice na polovzdělance (FŽP UJEP) než jsem přišel na to že na charitu mám čas až někdy před důchodem. Obrázek o úrovni místní školy (a nedělám si iluze že by to jinde bylo výrazně jinak) jsem si udělal když jsem jim dával seznam dostupné literatury. Téměř vše online a kvalitní, jenže v angličtině. Tvářili se jako kdybych jim podával za ocásek chcíplou krysu a spokojili se s mnohem horšími a zastaralými skripty, ale v češtině. A to už byl zaručeně ročník který musel mít angličtinu nebo němčinu (taky bych v ní něco našel) nejmíň 8 let v kuse.tapa píše:Prave jsem nenasel.Je toho strasne malo.A vsechny knizky skoro v anglictine nebo japonstine nebo buhvi co.Jen me napadlo.Jestli jse s tim uz nekdo nesetkal nebo neco.Ze by poradil.
Když nic jiného tak z cizí literatury bude bezpečné přebírat citace aniž by bakalářka dostala nějaké tresťnáky při případném strojovém prohnání databází jiných textů na odhalení plagiátů jako mají třeba na MUNI v Brně.